1 Kings 8:5
IHOT(i)
(In English order)
5
H4428
והמלך
And king
H8010
שׁלמה
Solomon,
H3605
וכל
and all
H5712
עדת
the congregation
H3478
ישׂראל
of Israel,
H3259
הנועדים
that were assembled
H5921
עליו
unto
H854
אתו
him, with
H6440
לפני
him before
H727
הארון
the ark,
H2076
מזבחים
sacrificing
H6629
צאן
sheep
H1241
ובקר
and oxen,
H834
אשׁר
that
H3808
לא
could not
H5608
יספרו
be told
H3808
ולא
nor
H4487
ימנו
numbered
H7230
מרב׃
for multitude.
new(i)
5
H4428
And king
H8010
Solomon,
H3605
and all
H5712
the company
H3478
of Israel,
H3259 [H8737]
that were assembled
H6440
to him, were with him at the face of
H727
the ark,
H2076 [H8764]
sacrificing
H6629
sheep
H1241
and oxen,
H5608 [H8735]
that could not be counted
H4487 [H8735]
nor numbered
H7230
for abundance.
Clementine_Vulgate(i)
5 Rex autem Salomon, et omnis multitudo Israël quæ convenerat ad eum, gradiebatur cum illo ante arcam, et immolabant oves et boves absque æstimatione et numero.
DouayRheims(i)
5 And king Solomon, and all the multitude of Israel, that were assembled unto him, went with him before the ark, and they sacrificed sheep and oxen, that could not be counted or numbered.
KJV_Cambridge(i)
5 And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
KJV_Strongs(i)
5
H4428
And king
H8010
Solomon
H5712
, and all the congregation
H3478
of Israel
H3259
, that were assembled
[H8737]
H6440
unto him, were with him before
H727
the ark
H2076
, sacrificing
[H8764]
H6629
sheep
H1241
and oxen
H5608
, that could not be told
[H8735]
H4487
nor numbered
[H8735]
H7230
for multitude.
Webster_Strongs(i)
5
H4428
And king
H8010
Solomon
H5712
, and all the congregation
H3478
of Israel
H3259 [H8737]
, that were assembled
H6440
to him, were with him before
H727
the ark
H2076 [H8764]
, sacrificing
H6629
sheep
H1241
and oxen
H5608 [H8735]
, that could not be counted
H4487 [H8735]
nor numbered
H7230
for multitude.
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ πᾶς Ἰσραὴλ ἔμπροσθεν τῆς κιβωτοῦ θύοντες πρόβατα, βόας, ἀναρίθμητα·
JuliaSmith(i)
5 And king Solomon and all the assembly of Israel assembled together to him, with him before the ark sacrificing sheep and oxen which shall not be counted and shall not be numbered for multitude.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And king Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
Luther1545(i)
5 Und der König Salomo und die ganze Gemeine Israels, die zu ihm sich versammelt hatte, gingen mit ihm vor der Lade her und opferten Schafe und Rinder, so viel, daß man's nicht zählen noch rechnen konnte.
Luther1912(i)
5 Und der König Salomo und die ganze Gemeinde Israel, die sich zu ihm versammelt hatte, gingen mit ihm vor der Lade her und opferten Schafe und Rinder, so viel, daß man's nicht zählen noch rechnen konnte.
DSV_Strongs(i)
5
H4428
De koning
H8010
Salomo
H3605
nu en de ganse
H5712
vergadering
H3478
van Israel
H5921
, die bij
H3259 H8737
hem vergaderd waren
H854
, waren met
H6440
hem voor
H727
de ark
H2076 H8764
, offerende
H6629
schapen
H1241
en runderen
H834
, die
H4480
vanwege
H7230
de menigte
H3808
niet
H5608 H8735
konden geteld
H3808
, noch
H4487 H8735
gerekend worden.
Segond_Strongs(i)
5
H4428
Le roi
H8010
Salomon
H5712
et toute l’assemblée
H3478
d’Israël
H3259
convoquée
H8737
H6440
auprès de lui se tinrent devant
H727
l’arche
H2076
. Ils sacrifièrent
H8764
H6629
des brebis
H1241
et des bœufs
H5608
, qui ne purent être ni comptés
H8735
H4487
, ni nombrés
H8735
H7230
, à cause de leur multitude.
ReinaValera(i)
5 Y el rey Salomón, y toda la congregación de Israel que á él se había juntado, estaban con él delante del arca, sacrificando ovejas y bueyes, que por la multitud no se podían contar ni numerar.
Indonesian(i)
5 Raja Salomo dan seluruh rakyat Israel berkumpul di depan Peti Perjanjian itu lalu mempersembahkan kepada TUHAN domba dan sapi yang tak terhitung banyaknya.
ItalianRiveduta(i)
5 Il re Salomone e tutta la raunanza d’Israele convocata presso di lui si raccolsero davanti all’arca, e immolarono pecore e buoi in tal quantità da non potersi contare né calcolare.
Lithuanian(i)
5 Karalius Saliamonas ir visi izraelitai, susirinkę pas jį, ėjo priešais skrynią ir aukojo tiek avių ir galvijų, kad jų neįmanoma buvo suskaityti.
Portuguese(i)
5 E o rei Salomão, e toda a congregação de Israel, que se ajuntara diante dele, estavam diante da arca, imolando ovelhas e bois, os quais não se podiam contar nem numerar, pela sua multidão.